No exact translation found for تنويع الصادرات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تنويع الصادرات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.
    وقد شدد توافق آراء مونتيري على أن كثيراً من البلدان النامية، وخاصة أشدها فقرا التي تعتمد على عدد قليل من منتجات السلع الأساسية، تعاني أيضا مشكلة تتصل بجانب العرض، تتمثل في انعدام القدرة على تنويع الصادرات، والضعف أمام تقلبات الأسعار، والتدهور المطرد في مجال التجارة.
  • ersucht den Generalsekretär, weitere offene und transparente Gespräche mit allen in Betracht kommenden Interessengruppen darüber zu führen, wie die Wirkung des bestehenden Instrumentariums verstärkt werden kann, um die rohstoffabhängigen Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen um die Diversifizierung ihrer Ausfuhren, die Überwindung der angebotsbedingten Schwierigkeiten, die Stärkung ihrer Institutionen und den Aufbau von Wissen und technischen Kapazitäten zu unterstützen;
    تطلب إلى الأمين العام القيام بمزيد من المناقشات المفتوحة والشفافة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن تعزيز تأثير مجموعة الصكوك الحالية دعما للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الجهود التي تبذلها من أجل تنويع صادراتها، والتغلب على القيود المفروضة على المعروض من السلع، وتعزيز المؤسسات، واكتساب المعرفة والقدرة التقنية؛
  • b) dass im Kontext der Handelsliberalisierung Spitzenzölle auf ein Minimum reduziert, handelsverzerrende Politiken und protektionistische Praktiken sowie nichttarifäre Hemmnisse beseitigt werden sollen, da sie sich nachteilig auf die Fähigkeit der Entwicklungsländer zur Diversifizierung ihrer Exporte und zur erforderlichen Umstrukturierung ihres Rohstoffsektors auswirken und die von den rohstoffabhängigen Entwicklungsländern ergriffenen Liberalisierungsmaßnahmen und ihre Bemühungen um die Beseitigung der Armut beeinträchtigen;
    (ب) في سياق عملية تحرير التجارة، وجوب تخفيض التعريفات القصوى إلى أدنى حد ممكن وإلغاء استخدام السياسات المخلة بالتجارة والممارسات الحمائية والحواجز غير التعريفية، لما لها من أثر سلبي على قدرة البلدان النامية على تنويع صادراتها وإجراء عملية إعادة الهيكلة اللازمة لقطاع السلع الأساسية، ولأنها تؤثر سلبا على تدابير تحرير التجارة التي تتخذها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وعلى الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر؛
  • höchst besorgt, dass trotz des jüngsten Anstiegs einiger Rohstoffpreise die tieferen Ursachen für tendenziell rückläufige Preise anderer Rohstoffe, einschließlich Problemen in Bezug auf die Angebotskapazität, Schwierigkeiten bei der wirksamen Beteiligung an Wertschöpfungsketten und die mangelnde Diversifizierung der Produktions- und Exportbasis, nicht angegangen wurden, was viele Entwicklungsländer daran hindert, vollen Nutzen aus den derzeitigen positiven Bedingungen zu ziehen,
    وإذ يساورها بالغ القلق من أنه على الرغم من الزيادة التي طرأت على أسعار بعض السلع الأساسية في الآونة الأخيرة،لم تجر معالجة الأسباب التي تكمن وراء اتجاه أسعار سلع أساسية أخرى نحو الانخفاض، بما في ذلك مشاكل القدرة على الإمداد والصعوبات المتصلة بتحقيق مشاركة فعالة في سلسلة الأنشطة المدرة للقيمة وانعدام تنويع قاعدة إنتاجها وصادراتها، التي تحول جميعها دون حصول كثير من البلدان النامية على الفوائد الكاملة المتاحة في ظل الظروف الإيجابية الراهنة،
  • betont, dass die stark von Grundstoffen abhängigen Entwicklungsländer auch weiterhin eine Innenpolitik und ein institutionelles Umfeld fördern müssen, welche die Diversifizierung und Liberalisierung des Handels- und des Exportsektors begünstigen und die Wettbewerbsfähigkeit erhöhen;
    تشدد على ضرورة قيام البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية الأولية ببذل الجهود في سبيل مواصلة العمل على وضع سياسة عامة داخلية وتهيئة بيئة مؤسسية تشجعان على تنويع وتحرير قطاعي التجارة والصادرات وتعززان القدرة التنافسية؛
  • Zudem bitten wir die bilateralen Geber und die multilateralen Entwicklungshilfeorganisationen, ihre Unterstützung für Exportdiversifizierungsprogramme in diesen Ländern zu verstärken.
    وندعو أيضا الجهات المانحة الثنائية ووكالات المعونة المتعددة الأطراف إلى تعزيز ما تقدمه من دعم لبرامج تنويع الصادرات في تلك البلدان.
  • betont, dass es geboten ist, die Umsetzung der in der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas festgelegten sektoralen Prioritäten für die Diversifizierung der Produktion und der Ausfuhren Afrikas zu unterstützen, speziell im Hinblick auf die Förderung des verarbeitenden Gewerbes und der Agroindustrie, und dass es geboten ist, die Produktionskapazitäten zu steigern und die afrikanischen Länder in die Lage zu versetzen, wirksamer am Welthandel teilzunehmen;
    تؤكد الحاجة إلى دعم تنفيذ الأولويات القطاعية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن تنويع إنتاج القارة وصادراتها، ولا سيما فيما يتعلق بتشجيع قطاع الصناعة التحويلية والصناعات القائمة على الزراعة، وإلى تعزيز القدرات الإنتاجية وتمكين البلدان الأفريقية من المشاركة بشكل أكثر فعالية في التجارة العالمية؛